top of page

Traductions premium en 3 étapes

Une autre façon de traduire : parce que chaque mot compte, et chaque client a un visage.

Tarif transparent de 0,20€ par mot, tout compris.

FR

Français

Frans

NL

Nederlands

Néerlandais

Bonjour !

​Je suis Iris.

Néerlandaise de naissance et Française de cœur.

​

​Depuis toujours, deux langues coulent dans mes veines : le néerlandais et le français.
J’ai grandi entre deux cultures, dans l’univers du tourisme et de l’hospitalité, sur un petit camping familial en France.

Là, j’ai compris qu’un mot juste, un sourire sincère ou une nuance de ton pouvaient transformer un simple échange en une vraie connexion humaine.

​

La traduction s’est imposée comme une évidence.
D’abord comme une aide spontanée, puis comme un métier.
Aujourd’hui, c’est ma force : créer des ponts entre les langues, les cultures et les émotions.
Parce que les mots justes dépassent la simple communication : ils créent la confiance.

​

Je mets cette force au service des entreprises et projets qui veulent plus qu’une traduction correcte.
Ceux qui veulent une voix fidèle à leur identité.
Des mots qui respirent leur ton, leur style, leur intention.

Chaque projet mérite une traduction qui reflète son esprit.
Fiable. Naturelle. Et surtout... authentique.

​

Trop souvent, les traductions sont “justes”, mais sans âme.
Elles manquent de style, d’émotion, de cette vibration subtile qui transforme de simples mots en véritables expériences.
Quant aux plateformes automatiques, elles livrent du texte brut.
Aucune sensibilité. Aucun échange.
Et si l’on ne maîtrise pas la langue, difficile de savoir si ce qu’on lit est juste… ou totalement à côté.

Un texte sans résonance est un texte sans impact.

​​

Je crois en une autre façon de traduire :

Une approche premium fondée sur la qualité, la confiance et le contact direct.
Pas de plateformes impersonnelles.
Pas de traductions à la chaîne.
Pas d’aller-retour avec des intermédiaires invisibles.

​

Juste une collaboration fluide, humaine, du premier au dernier mot.
Des échanges simples. Des délais respectés. Et une attention minutieuse aux détails.

​

Une traduction sur-mesure, naturelle et transparente.
Une relation directe, sincère et professionnelle.

Juste vous et moi.

Votre traduction en 3 étapes

1.png

1. Vous m'envoyez
vos textes

Un simple email suffit pour démarrer.
Expliquez-moi vos besoins et joignez vos documents (.doc, .pdf, .xls…) ou le lien vers votre site. Je vous réponds rapidement avec un devis clair et transparent, accompagné de mes Conditions Générales de Vente.

Black and White Geometric Company Logo.png

2. Vous validez
le devis

Une fois le devis validé et l’acompte de 50 % versé, la traduction démarre.  

Chaque mot est choisi avec soin pour refléter votre ton et votre style.

6.png

3. Vous recevez
votre traduction

Votre traduction est livrée par email avec la facture finale. Le solde est à régler sous 14 jours après réception. Je reste disponible pour toute question ou ajustement, sans frais, durant le mois qui suit la livraison.

Tarif transparent de 0,20€ par mot, tout compris.

« Notre camping accueille 50% de clients néerlandais et belges en haute saison. Avoir un site internet en néerlandais, à jour et professionnel, est donc indispensable. Les traductions d’Iris sont naturelles et fidèles à l’esprit de notre camping. Nous sommes ravis de collaborer avec elle chaque saison ! »

iris@irismultilingue.com

bottom of page